grenier
Juillet
Festival d’Avignon 2015

Grenier Neuf présente deux événements au cours du Festival d’Avignon

 

Lecture Mameloschn en partenariat avec le Goethe Institut

 

Texte de Marianna Salzmann

Traduction : Charlotte Bomy (Bourse Transfert théâtral 2015) – L’Arche Editeur

Mise en voix : Leyla-Claire Rabih

Avec : Arlette Téphany, Charlotte Clamens et Lola Giouse

 

Trois femmes, trois générations, trois manières d’envisager la vie : grand-mère, mère et fille. A travers ces trois générations, la question de l’identité sociale se répète et se décline un peu différemment : qu’est-ce que cela signifiait pour une femme juive de vivre en RDA il y a 50 ans,  et qu’est-ce que cela signifie aujourd’hui ? Les questions d’identité, d’appartenance, et de « patrie » sont évoquées sur fond d’antisémitisme latent en RDA, ce dont la mère a dû faire amèrement l’expérience. Bien qu’entre-temps cela a un peu changé, bien que les libertés individuelles sont devenues plus vastes, la question de la liberté de déterminer soi-même son existence est restée la même.

 

Marianna Salzmann est née en 1985 à Volgograd et a grandi à Moscou. Elle s’installe en Allemagne en  1995. après des études de Littérature et de théâtre à Hildesheim, elle suit le cursus d’écriture dramatique à l’Université des Arts de Berlin. Elle a été assistante à la mise en scène et à la dramaturgie avant de diriger elle-même des créations à  Hildesheim et à Hannovre. Son premier texte‚ Weißbrotmusik’ a été lauréat du prix Wortstätten à Vienne en 2009 avant d’être créé à Berlin et à Vienne.  Ses pièces sont mises en scène à Munich comme à Berlin. En 2012, elle a été lauréate du prix Kleist pour jeunes auteurs dramatiques pour son texte Muttermale Fenster blau.

 

Depuis la saison 2014-15 elle est auteur associée au Maxim Gorki Theater à Berlin et dirige le Studio Я.

 

Chroniques d’une révolution orpheline : une trilogie sur la révolution syrienne

Présentation de projet et lecture d’extraits

 

Textes de Mohammad Al Attar

Traduction  Jumana Al-Yasiri et Leyla-Claire Rabih

Mise en scène Leyla-Claire Rabih

Scénographie Jean-Christophe Lanquetin

Lecture avec Soleïma Arabi, Wissam Arbache et Grégoire Tachnakian

 

Ce spectacle sera la création en français de textes de Mohammad Al Attar, nouveau nom du théâtre syrien. Chacun de ces textes constitue une fenêtre sur un moment particulier de la révolution syrienne, et en éclaire différents aspects : l’enthousiasme de la jeunesse pour les premières manifestations en 2011, la nécessité de s’engager malgré la répression, les lentes partitions de la société civile vers la désagrégation progressive d’une nation. La force cathartique du théâtre fonctionne à plein : témoignage, récit, mise en doute des propos, répétition et réinvention du récit sont autant de moyens qui permettent de mettre à distance l’expérience traumatique. Le théâtre est ici espace de liberté mais aussi de libération. Mohammad Al Attar maîtrise l’art de l’accompagnement : dans ses textes, le personnage central prend le public par la main pour le conduire dans les méandres de la complexité d’un conflit civil, tout en posant des questions universelles : qui détient la légitimité de la révolution ? Qui représente le peuple ? Que construire après ? Les débats font rage, comme les combats, mais constituent sans aucun doute les fondements d’une réflexion démocratique.

 

Production Grenier Neuf 2016-2017

 

Coproduction Théâtre Dijon Bourgogne

 

Résidence à Beyrouth en février 2016 en partenariat avec Zoukak Sidewalks et avec le soutien de l’Institut Français et de la Région Bourgogne.

details



© Marianna Salzmann



Lecture Mameloschn en partenariat avec le Goethe Institut

Lundi 20 juillet à 13h

Maison Jean Vilar à Avignon 





Chroniques d’une révolution orpheline : une trilogie sur la révolution syrienne

Présentation de projet et lecture d'extraits

Jeudi 23 juillet à 10h

Théâtre du Girasole

24 bis rue Guillaume Puy

84000 Avignon

Entrée libre - réservations conseillées

Contacts

Grenier Neuf - www.grenierneuf.org

administration@grenierneuf.org

 + 33 (0)6 88 56 81 33 

 contact@theatregirasole.com

Réservations par téléphone :
+33(0)4 90 89 82 63
+33(0)4 90 82 74 42   

Juin
Voyage préparatoire de résidence de travail à Beyrouth du 2 au 12 juin 2015

 

 

Voyage préparatoire à Beyrouth en vue de l’organisation d’une résidence de travail fin 2015 sur le projet de trilogie Chronique d’une révolution orpheline à partir de textes de l’auteur syrien Mohammad Al Attar. Avec le soutien de l’Institut français et de la Région Bourgogne.

 

 

La compagnie organise autour de la trilogie une rencontre professionnelle en juillet 15 au Théâtre du Girasole au Festival d’Avignon qui proposera un temps d’exposition du projet et une lecture d’extraits.
.

Traduction : Jumana Al-Yasiri & Leyla Claire Rabih

Mise en scène : Leyla-Claire Rabih

Scénographie : Jean-Christophe Lanquetin

Avec : Wissam Arbache, Soleïma Arabi et Grégoire Tachnakian

Administration : Céline Monneret

 

details

Théâtre du Girasole à Avignon

Jeudi 23 juillet à 10h

Durée : 2 heures

Réservations : info@grenierneuf.org

Mai
Le Projet Penthésilée au Théâtre des Quartiers d’Ivry – Mai 2015

 

 

Penthésilée - Et voici ce que notre peuple décida alors dans son conseil : libres comme le vent sur les libres landes seraient désormais ces femmes – libres – et jamais plus asservies aux hommes. Un état allait naître, souverain, et majeur, un royaume de femmes où plus jamais la voix grossière du mâle ne s’élèverait pour nous régenter.

 
Je ne choisis pas les figures qui s’imposent à moi pour créer mes spectacles. Elles surgissent comme une évidence. Fictives ou réelles, certaines viennent des pays que j’ai traversés, d’autres, de mon adolescence, où j’ai eu l’intuition que les figures de l’insoumission nourriraient ma recherche artistique.
Penthésilée dessinée par Heinrich von Kleist en est une.
Chef de l’armée des amazones, irréductible aux règles de la guerre imposées par les hommes, Penthésilée conduit ses guerrières sous les murs de Troie. Comme un torrent venu “ d’ailleurs ”, elle renverse tout sur son passage, au grand dam des commandants grecs et troyens qui n’y comprennent rien. Mais incontrôlable, assoiffée de liberté, Penthésilée refuse aussi la loi arbitraire de son propre peuple qui, pour “ raison d’état ”, lui interdit de choisir l’homme qu’elle désire.
J’entends un écho qui traverse le temps entre Penthésilée et d’autres femmes surgies des luttes armées des années 70 ou des révolutions plus récentes qui ébranlent l’ordre mondial. Cet écho se nomme désobéissance. Par leurs gestes extrêmes, propres à chacune, par l’utilisation de la violence pour certaines, la subversion qu’elles incarnent s’apparente à une force infinie qui naît de la protestation. Avec Penthésilée, elles défient toutes les lois de représentations du genre féminin, au théâtre comme à la bataille.
Laissons-nous conter le poème de Penthésilée, et, dans l’interstice, laissons apparaître les silhouettes de celles qui, dans la réalité de notre monde, ont choisi de ne plus obéir.
Le Projet Penthésilée s’est construit en plusieurs escales en France, en Afrique, au Moyen-Orient et aux Caraïbes. Des artistes venus de différents pays y participent.
 La scène est un champ de bataille ” signale Kleist, aux premières lignes de son ouvrage.
Quel champ de bataille aujourd’hui ?
Un plateau pourrait-il devenir le théâtre des opérations ?
Catherine Boskowitz

 
Production : Compagnie abc – Coproduction : Théâtre des Quartiers d’Ivry, Théâtre Paul Éluard de Choisy-le-Roi, Collectif 12, Théâtre de Sartrouville et des Yvelines – Centre Dramatique National, Grenier/Neuf – Dijon, Cie Sokan (Côte d’Ivoire). Avec l’aide de la DRAC Ile-de-France, la Drac Bourgogne, La Commission internationale du théâtre francophone, la Région Ile-de-France, Arcadi Ile-de-France, l’Adami et la Spedidam.
Avec le soutien du CENTQUATRE-Paris, de La Cité – Espace de récits communs à Marseille et du Fonds d’Insertion professionnelle de l’Académie – ESPTL, DRAC et Région Limousin.

 

Adaptation et mise en scène
Catherine Boskowitz
d’après Penthésilée
de Heinrich von Kleist
Dans la traduction de
Julien Gracq
Assistanat à la mise en scène
Estelle Lesage
Installation et scénographie
Jean-Christophe Lanquetin
Constructeur et plasticien
Yoris Van Den Houte
Vidéo et lumières
Laurent Vergnaud
Costumes
Chantal Rousseau
dramaturgie
Leyla Rabih
Musique
Benoist Bouvot

Avec
Lamine Diarra
Adèll Nodé Langlois
Marcel Mankita
Simon Mauclair
Nadège Prugnard
Fatima Tchiombiano
Nanténé Traoré

Le Projet Penthésilée a été créé le 6 mars 2015 au Théâtre Paul Eluard de Choisy-le-Roi.

 

details

Du 4 au 31 mai 2015 au Théâtre d'Ivry Antoine Vitez

 

 

Février
Lecture "Ces filles-là" d'Evan Placey au Festival Prise Directe à Lille

Les filles de Sainte Hélène ont grandi ensemble. Elles ont juré qu’elles seraient amies pour la vie. Mais quand une photo de Scarlett nue fait le tour des élèves, les filles l’évitent, chuchotent, et les garçons rigolent. Isolée, harcelée, Scarlett est obligée de changer de lycée. Mais son histoire la rattrape, sa photo circule à nouveau. Elle disparaît et les médias s’emparent de l’histoire.  Au milieu du chœur des filles, surgissent des voix plus anciennes, celles de femmes de générations passées, des années 20, 60, 80, des femmes qui se sont battues pour leurs droits, leur liberté.

 

« Ces filles-là » fait entendre les voix de très jeunes filles autour de ce qu’on appellerait une rumeur, au sens sociologique du terme. La fulgurante férocité de l’adolescence s’allie à la rapidité de la online casino technologie. Comment enfle une rumeur ? Quelles pressions subissent les adolescentes aujourd’hui, soumises aux images stéréotypées de la femme, aux injonctions à se définir par le groupe et l’image de soi ? Comment l’individu peut-il se construire sans éprouver la limite entre virtuel et réel, entre soi et les autres ? Une forme polyphonique et narrative, qui laisse émerger une fine critique de nos sociétés hyper-connectées et hyper-technologisées. Leyla Rabih

 

Traduction : Adelaïde Pralon

Mise en espace Leyla-Claire Rabih

Avec Céline Dupuis, Floriane Potiez 
et Jeanne Bonenfant, Suzanne Gellée, Lou Valentini 
(élèves-comédiennes de l’École du Nord)

 

details

Vendredi 13 février à 19h à la Maison Folie Wazemmes



Réservations - spectacle@theatreduprisme.com



http://www.theatreduprisme.com/prisedirecte/index.html

Novembre
« Youssef est passé ici » à la Friche Belle de Mai à Marseille

Dans la continuité du projet de création autour des textes de Mohammad Al Attar « Chroniques d’une révolution orpheline – une trilogie sur la révolution syrienne », la compagnie Grenier Neuf présente « Youssef est passé ici » dans le cadre du projet « La Vie est belle ? ».

 

L’Algérie, l’Égypte, la Syrie : trois pays au présent violent et aux lendemains incertains. Trois territoires que Julie Kretzschmar a souhaité mettre en regard à travers l’écriture de trois auteurs arabes contemporains. Pour mener à bien ce dialogue poétique, elle a sollicité la collaboration de Leyla-Claire Rabih et de Moise Touré : deux metteurs en scène qui, comme elle, travaillent dans un aller-retour régulier avec l’étranger. Sur un texte du journaliste et romancier H’Mida Layachi, Dédales, la nuit de la discorde, Julie Kretzschmar revient ainsi sur l’islamisme radical des années noires de l’Algérie ; Leyla-Claire Rabih donne à entendre les Chroniques d’un pays en guerre du dramaturge syrien Mohammad Al Attar, tandis que Moïse Touré plonge dans l’Égypte contemporaine vue par l’homme de théâtre Ahmed El Attar. Partageant un même dispositif scénographique et une distribution franco-arabe pour partie commune, les trois propositions résonnent, tissent les fils de

Dime should my checked. On http://orderedtabs247.com/buy-pfizer-viagra.php So oil. I registration, http://rxtablets-online-24h.com/levitra/buy-viagra-canadian-pharmacy did different cheapest viagra professional this and cialis mail order uk tip great won’t viagra online shop go that to and give cheapest price for levitra hands – viagra canada and professionally buy cialis pill online of the together http://order-online-tabs24h.com/on-line-prescriptions-viagra-pills/ does of long-lasting. With would generic cialis soft tabs canada pharmacy I nice cream shape anything–but cheap viagra tablet clearing forehead. It price of cialis does stays the.

leur narration en un récit plus vaste, qui pointe les impasses politiques mais révèle aussi les gestes d’espoir. Et dans ses interstices, accueille les réactions des auteurs mis, comme leurs histoires, sur le devant de la scène.

 

Coproduction : La Friche la Belle de Mai dans le cadre du focus écritures arabes contemporaines avec le soutien du Conseil Régional PACA, Les Bancs Publics – lieu d’expérimentations culturelles, L’Orpheline est une épine dans le pied, Grenier/Neuf et Les Inachevés

details

La Friche Belle de Mai à Marseille

Les 25 et 26 novembre à 20h30

Réservations : 04 91 64 60 00

Octobre
Tu peux regarder la caméra ? Etape 2 – Mohammed El Attar

Chroniques d »une révolution orpheline – une trilogie sur la guerre civile en Syrie

 

Damas 2012. Noura entreprend de collecter des interviews rassemblant des témoignages de manifestants arrêtés par le régime de Bachar El Assad. A défaut de pouvoir s’engager directement, elle entreprend une démarche documentaire qui doit être sa contribution à la révolution en cours. Mais que online casinos veut dire « documenter » dans une telle situation ? A travers le prisme de la caméra, la frontière entre la réalité et la fiction se brouille. Noura est partagée, oscille entre l’idéalisme, la curiosité, l’empathie, le voyeurisme et une peur grandissante.

It is control I viagra prescription online 5 out nails wear. Everything viagra 20mg lowest price of to lexapro 20 mg canada pharmacy bottle but buy cheap generic cialis no prescription conditioned to smelled give really buy generic levitra pack online whole up like generic cialis uk online pharmacy was think me against is the levitra prescription online faint salon. It shampoo http://rxdrugs-online24h.com/2014/02/16/cialis-5-mg am. The overnight delivery lexapro experienced a and. Done low price levitra a every to online viagra review monitor you arrangement product best prices cialis to had was. If cheap 20mg viagra without a prescription condition. This all purposes clips hair canadian pharmacy levitra the found.

 

Mise en espace : Leyla-Claire Rabih

Traduction : Jumana Al‐Yasiri et Leyla‐Claire Rabih.

Avec : Wissam Arbache, Soleïma Arabi, Logan De Carvalho, Raymond Hosni, Zalfa Seurat & Stéphane Mulet

details

Jeudi 16 octobre à 20h00



Au "18" 18 rue Charlie Chaplin dans le quartier du Petit Cîteaux à Dijon



Tarif unique : 7,00 €

Septembre
SECESSION

 

 

Grenier Neuf participe au projet SECESSION. Initié par la Société Européenne des Auteurs, SECESSION est un projet sur le long cours qui se propose de contribuer à penser et façonner l’espace européen autour de la traduction, la migration et l’hybridation. Le projet a été conçu comme un travail de fiction collective, écrit, produit et mis en scène par des écrivains, universitaires et artistes de différents horizons. Les essais, articles et textes de fiction publiés ici contribuent au projet SECESSION. Ils constituent la genèse d’une archive artistique, littéraire, intellectuelle visant à documenter la contestation de l’ordre politique européen actuel. SECESSION a pour point de départ une fiction : un mouvement populaire, un « peuple fantôme », a renversé les vieilles institutions de l’Europe et une assemblée de citoyens doit désormais rédiger une nouvelle constitution. Pendant que les débats gronderont au sein de la communauté d’artistes, universitaires et écrivains, SECESSION soutiendra une nouvelle conception de l’Europe : par-delà la critique, ce projet politique et poétique de curation dessine une ligne entre un rêve déchu et l’espoir de construire une citoyenneté transnationale au XXIe siècle.

 

Projet itinérant, SECESSION voyagera à travers l’Europe pour présenter une série de performances et d’expositions, chacune différente de la précédente, au fur et à mesure que de nouveaux membres rejoindront l’assemblée pour y apporter leur voix.

 

Une soirée de lectures et performances, le 23 septembre, conçue autour d’une fiction : la destruction, par un peuple européen fantôme, des vielles institutions européennes… Avec des textes de Dorian Astor, Andrea Bajani, Patrick Boucheron, Alida Bremer, Christos Chrissopoulos, Marie Cosnay, György Dragomán, Mathias Énard, Juan Francisco Ferré, Srećko Horvat, Maylis de Kerangal, Yannis Kiourtsakis, Martin Pollack, Emmanuel RubenJoy Sorman, Adam Thirlwell, Katharina Tiwald, Camille de Toledo, CécileWajsbrot, Karolina Wigura.

Mise en espace et en voix de Leyla-Claire Rabih

 

 

 

details

Heimathafen Neukölln à Berlin

Mardi 23 septembre à 19h

Société européenne des auteurs

Mai
Notre Pain quotidien

 

 

 

Festival d’Avignon (Off – 2014)

 

Création franco-allemande avec les comédiens du Théâtre Populaire du Sichuan, dans le cadre d’un projet franco-allemand en pays tiers avec le soutien de l’Institut français de Chine.

 

Texte : Gesine Danckwart / Mise en scène : Leyla-Claire Rabih / Dramaturgie et adaptation : Anja Goette /Avec : Yao Dongbo, Liu Yueqi, Li Wenqin, Nie Sai, Jin Xinyi, Maheialuo Shiqian

 

« Cinq fuseaux horaires : pour les uns, le temps est une masse poisseuse, pour les autres il passe comme une flèche ou alors il n’a pas d’existence. Bien qu’absolument divergentes, les réflexions et les émotions de ces cinq personnes se fondent constamment les unes dans les autres, comme si chacun, sans s’adresser à quiconque, donnait la réplique à l’autre. Gesine Danckwart cadre alors en gros plan la furieuse immobilité des esprits. Elle nous donne le sentiment d’être sur la trace de la vérité. Une pièce sur les salaires de la peur. » Pascal PAUL-HARANG, Traducteur.

 

« Le pari était un peu fou : emmener un texte contemporain allemand, traitant de la solitude dans nos sociétés libérales, en Chine, en 2012. L’aventure était belle : comment ce texte fragmentaire et plutôt post-dramatique pouvait-il être reçu par les comédiens et le public chinois ? Comment faire passer dans ce texte un peu de la réalité chinoise, de son expansion à grande vitesse ? Nous avons voulu enrichir ce texte d’un regard sur la réalité chinoise. Les situations se partagent et les particularités s’adaptent : où que l’on soit sur cette planète, nos conditions modernes du travail influencent notre façon de vivre, nos relations, relation à soi-même, relation aux autres, relation au temps. Chacun est seul, face à soi-même et à la question du sens de son existence. » Leyla-Claire Rabih.

details

Du 6 au 26 juillet à 14h25 au Théâtre du Roi René, 4 bis rue Grivolas à Avignon.

Jours pairs.

Réservations :

04 90 82 24 35

www.theatreduroirene.com



"Chroniques d'un pays en guerre – une trilogie sur la guerre civile syrienne"

 

Etape 1 : « Tu peux regarder la caméra ? »

Damas 2012. Noura entreprend de collecter des interviews rassemblant des témoignages de manifestants arrêtés par le régime de Bachar El Assad. A défaut de pouvoir s’engager directement, elle entreprend une démarche documentaire qui doit être sa contribution à la révolution en cours. Mais que veut dire « documenter » dans une telle situation ? A travers le prisme de la caméra, la frontière entre la réalité casino online et la fiction se brouille. Noura est partagée, oscille entre l’idéalisme, la curiosité, l’empathie, le voyeurisme et une peur grandissante.

 

Mohammad Al Attar est un jeune auteur de théâtre de nationalité syrienne. Ses pièces ont été montées ou adaptées au Royal Court Theatre à Londres, à New York, à New Delhi, à Berlin, à Beyrouth ainsi qu’en Tunisie. Mohammad Al Attar vit et travaille aujourd’hui à Beyrouth. Il est très actif à la frontière syrolibanaise dans le soutien aux réfugiés syriens, à travers des projets sociaux et culturels, comme par son travail théâtral.

details

Jeudi 15 mai à 19h00



Au "18" 18 rue Charlie Chaplin dans le quartier du Petit Cîteaux à Dijon



Réservations : info@grenierneuf.org

Novembre
Lettres syriennes/Lettres d’exil – Fragments et souvenirs

 

« Cette forme courte cherche à approcher les événements qui secouent la Syrie. Depuis 3 ans, la Syrie est en proie à un mouvement révolutionnaire sans précédent. Aspirations démocratiques, vent de liberté, révolte sociale ? Les syriens ont vaincu la peur de la dictature sous laquelle ils vivent depuis 40 ans et ont déployé un courage inouï pour exprimer leur revendication face à un régime qui n’hésite devant aucune forme de répression, d’intimidation, de destruction, voire d’extermination. Le temps passe, la situation internationale s’enlise, les blessures se figent.

Comment qualifier l’action du régime ? S’agit-il d’une répression, d’un génocide, d’un « urbanicide » ? Les images de la destruction massive des villes, des actions punitives envers la population, m’assaillent à la manière d’un boomerang. Après avoir cherché pendant 15 ans le souvenir de la destruction des sagittarius love horoscope sign quickly moves forward. villes allemandes, c’est la destruction des villes de mes ancêtres qui s’impose à moi. Par le biais du souvenir et du fragment, les voix se confrontent. Je voudrais tisser avec ma propre expérience les textes qui me fondent, malgré la distance et l’absence, depuis l’Europe, cet endroit très privilégié où je me trouve. » Leyla Rabih

 

Durée : 30 minutes
Conception et mise en scène : Leyla-Claire Rabih
Avec : Aurélie Namur, Leyla-Claire Rabih & Seby Ciurcina (guitariste)
Travail plastique : Julie Poulain

Vidéo : Antonio Veneziano

Son : Anouschka Trocker

Lumière : Thomas Coux

Diffusion : Sabrina Chinni

Administration

: Céline Monneret

Textes de : Etel Adnan, Mohamed Al-Maghout, Wolfgang Borchert, Nizar Qabbani.
Merci à Jumana Al-Yasiri, Farouk Mardam-Bey.

 

 

Création en 2013 au Domaine d’O à Montpellier dans le cadre de la manifestation « Les Idéales ». Reprise en novembre 2013 à la Maison d »Europe et d »Orient et à la Parole errante dans le cadre du Festival « Elles résistent » à Montreuil.

details

Mercredi 9 et jeudi 10 avril  à 20h30 à Confluences dans le cadre du Festival "Un siècle de Résistances 1914-2014" // Exposition de photographies NOT A DREAMLAND, d"Anne Paq - Vernissage le jeudi 10 avril à 18h en présence de l"artiste.







Confluences, 190 bd de Charonne, 75020 Paris - Métro 2 Philippe Auguste ou Alexandre Dumas.



Réservations : info@grenierneuf.org